前回から引き続き、韓国語で書くビジネスメールでよく使われる言い回しについて書きます。
【お願い編】メールで使える韓国語【お願い】…ビジネス編
今回は結びの言葉として、日本語のビジネスメールに添えられている
「よろしくお願いいたします」
についてです。
韓国語でもよろしくお願いいたします…は使う?
韓国語のメールでも使います!
ニュアンスもそのままで、「よろしくお願いします」の意です。
잘 부탁드립니다.
前半の「잘」は直訳すると…【良く】という意味合いですが、ここでは【よろしく】の部分に相当します。
また、後半の「부탁드립니다」が、【お願いします】
と、なります。
よろしくお願いします…使いどころは?
韓国語のメールでも日本語のメールと同じように、
よく、最後の文末に使われます。
そこまで丁寧じゃなくても良い、何度もやりとりのある人とのメールなんかの場合は、
あまり深く考えずに、バーッとメールを打った後、最後に
잘 부탁드립니다.【どうぞよろしくお願いいたします。】
と書いて、スッと送信しています。
韓国語で【よろしくお願いします】…の応用
日本語と同様に、最後定型文的に書く場合のほか、
부탁드립니다.…は普通にお願いするときも使えますので、
文末に定型文的に「よろしくお願いいたします」と挿入するかわりに、
빠른 대응을 부탁드립니다. 【早急なご対応をよろしくお願いいたします】
といった風に、”何か”をお願いしつつメールを終える場合にも使えます。
부탁드립니다.…覚えておくと便利です!
韓国語のメール…最後はやっぱり?
そして、一通り
【よろしくお願いいたします】まで書いた後についてですが
感謝の意が入ります。
감사합니다. 【ありがとうございます】
…と。
これは日本語のメールと少し違うと思いますが、
日本語のメールの場合、あまり最後に
「ありがとうございました」とはつけませんよね?
でも、英語のビジネスメールでは必ず最後に
「Thank you」と添えます。
この点では韓国語のビジネスメールの場合、英語と一緒ということになります。
それでは…
잘 부탁드립니다.
감사합니다! ^^
日米韓行ったりきたりしながら会社員しています。